Tiziano
Vecellio
Otthon alig volt könyv, talán ha
tízegynéhány kötetre rúgott a gyűjteményünk, beleértve a Bibliát és az
imádságoskönyvet is, meg a Szabad Föld kalendáriumát. Ám volt közöttük egy,
melyet az értékes jelzővel illettünk valahányan, melyre nagyon kell vigyázni és
mindenképpen meg kell őriznünk. Ha erről beszéltünk az áhítat tömjénillata
betöltötte a szobát, s mélyen beivódott a vályogfalakba: Barát-Éber-Takács A
művészet története. Nos, ez a könyv volt egyik kedvencem, kimeríthetetlen
kincsestár, képben és szövegben egyaránt, az örök olvasni- és néznivaló. Igazán
csodás napokon, amikor a levegő váratlanul megtelik valami kimondhatatlan
fényességgel és remegéssel, amit senki sem lát, és egy láthatatlan hárfa zeng,
melyet bár senki sem hall, de mindenki érez, aki valahogyan oly szerencsés,
hogy belekerül e szép napok aurájába, ezeken a napokon többnyire a
Barát-Éber-Takácsot forgattam. A könyv vaskos volt, súlyos, és én végtelenül
óvatosan bántam vele. Az asztalt először is alaposan letörölgettük, majd
tisztasági vizsgálat után – a fejemet ferdén az asztallap fölött tartva
végigpásztáztam a felületet, majd többször gondosan ráfújtam, és újratöröltem –
óvatosan ráhelyeztem a csomagolópapírral bekötött kötetet. Bár több oldal
egyszerre lapozása nem tartozik a kíméletes olvasási szokásokhoz, néha ezt is
megkockáztattam, hogy mielőbb odaérjek Tiziano Égi és földi szerelem című
festményéhez. Itt aztán hosszan időztem, feltétlenül tovább, mint egyéb csodás
helyeken.
A szüleim válása utáni harmadik
évben a karácsonyt anyáméknál tölthettük. Addig alig láttuk őt, s talán az alku
is éppen ezért köttetett: három év után, hadd legyenek végre nálam... Azon az
őszön a harmadik férjjel végre beköltözhettek az új otthonba, egy rózsadombi
villába társbérlőként. Két szobájuk volt, a bérlőtársnak, a gyermektelen
középkorú párnak, egy. A jókora konyhában ketten is elfértek, a fürdőszobán meg
osztoztak, időrend szerint hol ez, hol az a pár vehette birtokba a közös
helyiséget. Nem volt ez akkoriban ritka, volt hogy kettőnél több idegen családot
is egymáshoz rekesztett az ínséges lakáshelyzet. A villa valamikori gazdái
angol kertté szelidítették a domboldalt, s e hajdani igyekezet olyan gyümölcsöt
termett, mely később ellenállt minden támadásnak. A kert túlélte a
nemtörődömség és elhagyatottság tőrdöféseit, a háború, béke és forradalom
megannyi próbatételét – mert vannak küzdők, kiket még a béke sem kímél –,
legéletképesebb harcosai kiállták az idők próbáját. Voltak ugyan, akik feladták
– de a holtakat eltemették és felélték, majd a megmaradók vették birtokba a
területet, kedvükre nőttek, virágoztak, burjánoztak. Tél volt, amikor először
láttam levetkezett szépségében, de még pőre ágai-bogai is azt hirdették, hogy a
kert nem halott, csupán elaludt, pihen, hogy erőt gyűjtsön egy újabb virulásra.
Azon a karácsonyon, amikor az
ebéd utáni lágy csendben együtt lapozgattuk anyámmal az ajándék könyveket,
akkor láttam először ezt a könyvet is, és benne a a Tizianót. Már az is öröm
volt, hogy egymás mellett ülhettünk egy félórácskát, vagy még többet. Egy kissé
feszélyezettek voltunk mindketten, talán még sohasem ültünk így egymás mellett,
hiszen, amikor elhagyott bennünket még csupán hét éves voltam, az öcsém meg öt
múlt. Három év telt el, én betöltöttem a tizet októberben, és annyi minden
történt azóta... Azt hiszem, az öcsém is hasonlóan érzett, szokatlanul csendes
volt, csak tologatta a mozdonyt, ide- meg odacsatolta a kocsikat, motyogott
közben, épphogy pittyeget, mint egy madárka, akit egy pillanatra visszaraktak a
fészekbe. Mindannyian hallgatagabbak voltunk a szokásosnál, csak a mostohaapám
volt harsány, ha kellett, ha nem viccelődött, akárcsak máskor. De még ez sem
karcolta meg a rég áhított hangulatot.
Anyám is boldognak tűnt, derűs
volt, azt hiszem, bizakodott, hogy végre minden a helyére kerül, és azután
minden ragyogni fog örökös ünnepi fényben. Még a zongorához is leült aznap
délután, kottahalmok között turkált izgatottan, én meg bámultam és
csodálkoztam, nem is tudtam, hogy zongorázni is tud, régebben csupán énekelni
hallottam. Egy zongora... Láttam nyomban, amint először beléptem, azonnal
észrevettem, hogy ott áll a szobában, kicsit oldalt fordítva, az ablakhoz
közel, mégis a középpontban, hatalmasan és három karcsú lábán könnyedén, szinte
súlytalanul, repülni készen, titkosan és méltósággal teljesen, de valahogy el
sem tudtam hinni, hogy valóban idetartozhat. Talán valaki itt felejtette, de
egyszer majd eljön érte. Megáll a ház előtt egy teherautó, és felteszik rá...
Nem volt új, de mégis fénylett, mint a fekete kínai selyem, alig mertem megérinteni,
pedig jó lett volna felemelni a fedelét, felfedni az elefántcsont és fekete
billentyűket, s talán pötyögni rajtuk valamit.
Lapozgattuk a könyvet, ő meg
mesélt, mindent kívülről tudott, nem is kellet elolvasnia a szöveget, szabadon
beszélt az egyiptomiakról, a görögökről, s közben mutogatott, repkedett a
finom, csaknem áttetsző keze, egy a műalkotások közül: Nézd, Müron
Diszkoboloszát, nézd, mit tudnak a testről, a mozgásról a görögök... Ő kigyúlt,
én meg lángra lobbantam, mert magához engedett, engedett bepillantanom a
lelkébe, igaz csak a szegletébe, de az ő világába, egy felnőtt világába...
beengedett végre engem, a méltatlant, az addig kirekesztettet. Ámultam, mert
jól láttam, hogy a vadászó Artemisz ült le most mellém, a szilaj és mindentudó
istennő, magához emelt és vont, s ha csupán egyetlen pillanatra vagy néhány
órára talán, az is érthető. Aztán egyszerre megpergette a fényes lapokat –
vége, vége, gondoltam – ánizsillatú por szállt fel, ráült a pilláimra, és egy
kissé elhomályosult a látásom, de észrevettem, hogy mielőtt becsukta volna a
könyvet, még egy pillanatra elidőzött egy képnél.. Megremegtem, szerettem volna
megállítani, hadd nézzem meg én is, mert összeszorult a torkom a látványtól, de
a könyv bezárult, két táblája, mint a beteljesült végzet magába zárta az addigi
örömöket. Égi és földi szerelem, Tiziano – mondta.
Gedei Viktória: Szív-meg-szakadás |
Csak ültem, kissé kábultan,
aléltan, nem tiltakoztam, elengedtem nyomban, lemondtam róla, lemondtam a
folytatásról, éppen úgy, ahogyan egykor lemondtam végleg róla is. Akkor futólag
rám tekintett, de nem látott engem, sejtelme sem volt arról, mit gondolok, és
mit érzek, csak az elmúlt pillanatot látta még – de az is elszállt, mert
kiürült a pohár –, s talán a vágyott következőt. Ám az öröm adakozóvá tette,
ezért ezt mondta: – Neked adom ezt a könyvet. Jó? Otthon majd nézegetheted.
Olvasgathatod. Hiszen már tudsz olvasni. Az én nagy lányom! – Gyorsan magához
ölelt, aztán ment, mert valami sürgős dolga akadt a konyhában, aztán hallottam,
amint turbékolva nevetgél és tudtam, rám már nem gondol, se az Égi és földi
szerelemre. A szófoszlányok dallama felidézte a régi hangot, amikor takarítás
közben énekelt, azokban a boldog-boldogtalan időkben, amikor még egy család
voltunk. Carmen, Carmen dalolt odakint. A könyv ott feküdt előttem, most már az
én könyvem, de nem érintettem meg, meg sem kíséreltem, hogy megkeressem az Égi
és földi szerelmet: Akkor és ott még várnom kellett, és én vártam
rendületlenül.
Csak sok-sok év múltán ébredtem
rá, hogy az életemet végigkísérő szomjúság, a betöltetlenség tompa fájdalma –
mely hozzátartozott létezésemhez, akár szorgalmas tüdőm légzési tevékenysége –,
a várakozás kísérőtünete volt. A várakozás éppen akkor született, amikor én,
ezért rémülten nyomban anyám mellét kerestem, mert azt hittem, ez csupán a
táplálék utáni vágy. Valódi tartalmát később kezdtem sejteni, igen, amikor
megpillantottam a képet, s elhangzott a mágikus mondat: Égi és földi szerelem.
Akkor kezdett derengeni bennem hiányom tényleges mibenléte, s egy pillanatra
feltárultak dimenziói. Mint amikor egy barlang bejáratánál az első kíváncsi
fénycsóva végigpásztázza a falakat, aztán, a sötétség végtelen végén reménység
támad, valami visszaveri a fényt, az visszapattan, mint egy szilaj szikra, és
szíven találja a kutatót. Azt gondoltam, Tiziano Vecellio segítségemre lesz,
mert ő tud valamit, tudnia kell, hiszen ismeri a varázsigét, ezek szerint már
járt a barlangban.
Gedei Viktória: Egy árny |
Tulajdonképpen ez a sejtés dúlta
fel közös karácsonyunkat, mert nyugtalanság költözött belém, még maradtam volna
anyám közelében, hátha újra magához von, hátha még egyszer kinyitja a kaput, s
gyengéden beiinvitál, ha csak egy percre is, ugyanakkor mentem is volna, hogy
végre békében kinyithassam a titkok könyvét, s hozzákezdhessek a megfejtéshez.
Valamit álmodtam is róluk, a kútnál ülő két nőalakról, de álmom mindkettőt
felöltöztette, sőt mind a hármat, mert volt egy harmadik szereplője is a
képnek, talán éppen én magam, aki belépett a mediterrán tájba, mely akkor
inkább fenyegető volt, ingoványos, mély árnyékoktól rejtett, bizonytalan. A két
alak összetartozott, a harmadik, talán én, idegen volt, aki jobb, ha mielőbb
távozik, még mielőtt ezek észreveszik hívatlan behatolását.
Karácsony második ünnepén
utaztunk haza, s már azon a késődélutánon szent hellyé vált egyetlen asztalunk.
Kétségkívül megillette ez a megtiszteltetés, hűségesen szolgált, s ennek
következtében, mintegy jutalomként, mindenféle harci sérüléssel
büszkélkedhetett, kések okozta vágásokkal, vésésekkel, klopfoló ütésnyomaival,
és forró edények karikamintáival, meg mindenféle tinta- és festékfoltokkal,
mert hol konyhaasztal volt, hol étkező, hol tanulószoba, s ha úgy tetszett,
oltár. Gondos takarítás, terítés után rákerült, végre kinyílt a könyv. Eleinte
együtt nézegettük, aztán egyedül maradtunk mi ketten, Tiziano meg én.
Faggattam. Melyik az égi, s
melyik a földi? Hajlottam rá, hogy éginek a jobb oldali, meztelen női alakot
tekintsem, mindenekelőtt földöntúli szépsége miatt. De más is emellett szólt.
Az angyalok – ha vannak egyáltalán, gondoltam, mert már túl voltam a
hitetlenség első jeges korszakán - minek is viselnének ruhát, hiszen az égben
nincs hideg! Égi volta mellett szólt az is, ahogyan a másikat nézte,
vágyakozva, szeretettel, ahogyan felé hajolt, készen arra, hogy felálljon,
odamenjen hozzá és megölelje. Egy szelíd lény, akiben rosszaság nincsen.
Angyali jó. Látszik, hogy csak arra vár, hogy a másik – nyilvánvalóan ő a földi
személy – végre ránézzen, hogy végre észrevegye. Talán éppen a vigasztalás
szavait keresi, s mindjárt meg is szólal: Nézz rám, ne szomorkodj, kedves! A
jobb oldali gyengéd, nyugodt és adakozó. Még azt sem bánja, hogy a szél lefújja
testéről a vörös kelmét, s ölét is alig takarja valami, sőt, nyomban lehullik
az is! Nem szégyelli magát, de miért is szégyellné, hiszen olyan szép! Lehet-e
más, mint égi? Hol van ilyen a földön, ugyan hol? Feltehető, hogy eme
gondolatok az újra ébredező hit gondolatai voltak, ám csupán a hit
csíraállapotában, védtelen, eltaposható formában. Olyan jó volna hinni valami
távoli, megronthatatlan jóban, amihez tétova magunkat újra meg újra
hozzámérhetnénk!
Akkor észrevettem, hogy a
jobboldali szemében is bujkál valami rejtett szomorúság. Hát hogyne, hiszen
amaz nem törődik vele! Haragudni kezdtem a megközelíthetetlen másikra, a
komorra, aki csak a távolba bámul, ostoba, értetlen arccal. Még a gyerekkel sem
törődik, holott lehet, hogy az övé. Pedig micsoda ruhája van! Káprázatos!
Biztosan gazdag, az a fajta, akinek semmi sem elég. Közönyösen üldögél a csodás
tájban, szinte ott sincs, láthatóan meg sem érinti az őt ölelő szépség, észre
sem veszi a tájat, éppen úgy, ahogyan azt sem, hogy az égi éppen felé fordul,
nyíltan, gyengéden. Tudomást sem vesz, sem róla, sem az édes gyermekről, akit
ölbe kéne vennie, csak szorongatja azt a csúf fekete tálat – mi lehet benne? –
az ölében meg hervadt virágok. Mi a baja? Hiszen, látszik, hogy mindene megvan!
Lám, hogy vigyáz, hogy szépen üljön, nem baj, ha kényelmetlenül, csak jól
látsszanak a pompás redők... Micsoda hiú nőszemély! Üresfejű, üres szívű! Buta
és önző! Igen, ő a földi.
Aztán elbizonytalanodtam. Hiszen
a címben elöl áll az égi. Ez mintha azt sugallná, hogy az első személy az égi,
és a második a földi. De akkor ennek így semmi, de semmi értelme! Nem vallottam
be, de haragudni kezdtem Tizianóra is. Ó, igen, magamra is haragudtam, sőt
éppen magamra mindenekelőtt, mert ennél a pontnál ráébredtem, hogy a kutatott
téma makacsul ellenáll behatolási kísérleteimnek, ráadásul a kezdetektől
megfeledkeztem egy lényeges kérdésről, arról, hogy az égi és földi itt
csupáncsak jelzői a szerelemnek. A szerelem kérdésével egyszerűen nem
foglalkoztam. Ennek oka feltehetően a fő téma sajátos természetében rejlik,
azaz, hogy mindenki ismeri, ám senki sem érti teljes mélységében, megtetézve
azzal, hogy a kutató a vizsgálni kívánt témában nem volt, nem lehetett elég
jártas. Valóban, ez utóbbi eltántoríthatott volna.
De nem ez volt, ami visszatartott
attól, hogy a problémát teljességében vizsgálatom tárgyává tegyem. Egyébként
sem voltam teljesen tapasztalatlan. Még a nemi kérdés tekintetében sem. Csak
sebzett voltam, s a seb sajgott folyamatosan. Ám miközben Tiziano képét
faggattam, a probléma mégis betört, a seb sajogni kezdett, mert a szerelem...
pontosabban, a szerelem/szeretet az együtthatója minden életegyenletünknek, ha
tudjuk, ha nem, ha akarjuk, ha nem.
A magyar nyelv megkülönbözteti a
szeretetet és a szerelmet, azaz megelőlegezi, hogy e kettő egymás nélkül is
lehetséges. A két kifejezés alkalmat adhat árnyalt megfogalmazásokra,
ugyanakkor ezzel a felbontással éppen a legdisztingváltabb árnyalatokat mossa
egybe. A szerelem szó azt sugallja, hogy fajfenntartási gyökere van az
érzelemnek, a szeretet meg azt, hogy a létezés érzelmi alapjáról beszélünk, az
egyik fenntartó, a másik meg megtartó. A szeretetből gyakorta teljesen hiányzik
a nemi irányultság, ám nemritkán a szerelemből is, vagy olyan rejtett, hogy
szinte elhanyagolható. Mérei Ferenc írja, hogy a szeretet kasztrált szerelem,
melynek jegyében gyermeket, szülőt, testvért szeretünk és a megkülönböztetett
elnevezés mentesít bennünket attól, hogy szembesüljünk incesztuózus
vágyainkkal.
Tíz évesen már jócskán túl voltam
egy kisgyermekkori nemi élményen, ahogyan normálisan fejlődő gyermekek
általában. A történés már akkor elmosódott volt, alig emlékeztem a helyzetre, s
végképp nem a másik két szereplőre, de arra igen, hogy a kert egy eldugott
sarkában, korhadt deszkák, ócskavasak, lyukas, kopott zománcú edények, meg
mindenféle ócskaság között, a szemétdomb melletti kútgyűrű rejtekén fedeztem
fel először a másik nem másságát. Hogy pontosan miben is áll ez a másság, azt
elnyelte az azóta elszállt idő, olyannyira, hogy az iskolai wc semmitmondó
ákombákomjai sem voltak képesek feleleveníteni az emlékeimet, ha egyáltalán
voltak. Bár kíváncsiságomat könnyen kielégíthette volna egy pillantás az öcsémre
a napi tisztálkodás, vagy a hétvégi fürdés alkalmával, amikor ki- vagy beszáll
a mosóteknőbe, de a dolog azidőtájt végképp nem érdekelt. Azt hiszem, örültem,
hogy végre visszanyertem testi-lelki tisztaságomat, hűvös nyugalmamat a nemi
dolgok iránt, s nem bolygattam, amit – gondoltam - jobb nem bolygatni.
A kútgyűrűben történetek, vagy
nem történtek, ezzel együtt mély benyomást hagytak maguk után, érzelmi, érzéki
lenyomatot. Ha a hajdani izgalmat bármi felidézte, nyomban felparázslott,
égetett, ezért küzdöttem ellene. A szégyent használtam kenőanyagnak, hogy
szívmarkoló gerjedelmem, s az azt kísérő zavart mielőbb lecsúsztassam a mélybe,
s hogy fel ne támadjon újra, még rá is tettem egy-két lapátnyi bűntudatot. Már
nem emlékszem, melyik kis szexmániás és hogyan vett arra rá, hogy a gazzal
felvert, pókok és mindenféle csúszómászók által lakott kútgyűrűbe bemásszak, s
ott végezzem el folyó ügyemet, mégpedig társaságban, mivelhogy ugyanígy tett a
másik két delikvens is. Valószínűleg csak követtem a belső parancsot, akár egy
bennszülött vagy Daphnisz és Klóé, s mivel akkoriban még nem álltam harcban a
természettel, engedtem utasításának.
Azt is el kell mondanom, hogy a
kútgyűrű-eset után úgy egy évvel túljutottam az első lázas szerelmi élményen
is, mely azzal a tanulsággal jutalmazott meg, hogy a legodaadóbb szeretet,
szerelem sem képes felébreszteni a szeretetet, szerelmet, ha a másik nem
akarja, és arra is emlékszem, hogy amikor egy vasárnap reggel láttam apámat
felkelni, talán hat éves lehettem, hogy megütött a szépsége, a férfivolta.
Odafeküdtem a helyére, megkerestem testének lenyomatát, belesimultam ott
hagyott melegébe, illatába, s néhány percre bódult kábulatba estem, talán
elaludtam, felizgatottan és kielégülten.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése